公告概要:
项目概况 Overview 鹿园工业区亮灯工程采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2026年03月24日 14:00(北京时间)前提交响应文件。 Potential Suppliers for Luyuan Industrial Zone Lighting Project should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 24th 03 2026 at 14.00pm(Beijing time). 一、项目基本情况 1. Basic Information 项目编号:310115103260109164389-15303394 Project No.: 310115103260109164389-15303394 项目名称:鹿园工业区亮灯工程 Project Name: Luyuan Industrial Zone Lighting Project 预算编号:1526-10327264 Budget No.: 1526-10327264 采购方式:竞争性磋商 Procurement method : competitive consultation 预算金额(元):1800000元(国库资金:1800000元;自筹资金:0元) Budget Amount(Yuan): 1800000(National Treasury Funds: 1800000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan) 最高限价(元):包1-1710863.00元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1710863.00 Yuan, 采购需求: Procurement Requirements: 包名称:鹿园工业区亮灯工程 Package Name: Luyuan Industrial Zone Lighting Project 数量:1 Quantity: 1 预算金额(元):1800000.00 Budget Amount(Yuan): 1800000.00 简要规则描述:据川沙经济园区有限公司反映,其鹿园工业区内主干道路系统,除部分路段已安装路灯外,其余道路均未实施照明设施建设,导致周边居民、企业等夜间出行存在安全隐患。为完善园区配套设施,优化营商环境,拟对鹿顺路、鹿弘路、鹿滨路、鹿吉路(明华港以西)、鹿达路等道路实施太阳能路灯安装,总长度约5290米,对鹿吉路、鹿达路原有203盏老旧路灯(功率、规格不符合现代标准)予以更换,其余道路新装风光互补路灯110套。(具体要求详见工程量清单。) Brief Specification Description: According to Chuansha Economic Park Co., Ltd., the main road system in its Luyuan Industrial Zone has not been equipped with lighting facilities except for some sections that have been installed with street lamps, resulting in safety hazards for surrounding residents, enterprises, and other nighttime travel. In order to improve the supporting facilities of the park and optimize the business environment, it is planned to install solar street lights on roads such as Lushun Road, Luhong Road, Lubin Road, Luji Road (west of Minghua Port), and Luda Road, with a total length of about 5290 meters. The original 203 old street lights on Luji Road and Luda Road (with power and specifications that do not meet modern standards) will be replaced, and 110 sets of wind solar complementary street lights will be installed on other roads. (For specific requirements, please refer to the bill of quantities.) 合同履约期限:工期要求:施工工期60日历天 The Contract Period: Construction period requirement: Construction period of 60 calendar days 本项目(否)接受联合体投标。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,支持中小企业发展:本项目是专门面向中小企业采购,评审时,中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(3)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策。(4)购买国货政策:本项目不接受进口产品。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: 1) This project is specifically aimed at small and medium-sized enterprises, and during the evaluation process, no price discounts will be implemented for products from small and medium-sized enterprises. 2) Support prison enterprises and welfare units for people with disabilities, treating them as small and micro enterprises; 3) Priority procurement of energy-saving and environmental protection products: Under the same conditions of technology, service and other indicators, priority procurement shall be given to the products listed in the energy-saving and environmental protection product item list published by the Ministry of Finance in document Caiku [2019] No. 18 and Caiku [2019] No. 19; Mandatory procurement shall be implemented for products marked with "★" in the list of energy-saving product items. Suppliers must provide a valid certification certificate issued by a nationally recognized certification body in order to enjoy it. 4) This project does not accept imported products. (c)本项目的特定资格要求:1)具备建设部颁发的电力工程施工总承包三级及其以上资质; (c)Specific qualification requirements for this program: 1) Having the third level or above qualification for general contracting of power engineering construction issued by the Ministry of Construction; 2) Capable of installing (repairing, testing) electrical facilities at level five or above; 3) Having a valid safety production license; 4) The proposed project leader shall have a registered construction engineer qualification of Level 2 or above in the field of mechanical and electrical engineering, a valid safety production assessment certificate, and shall not serve as the project leader of any other ongoing construction projects. (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ; 三、获取采购文件 3. Acquisition of Procurement Documents 时间:2026年03月13日至2026年03月20日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 13th 03 2026 until 20th 03 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地点:上海市政府采购网 Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network 方式:网上获取 To Obtain: obtain online 售价(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0 四、响应文件提交 4. Submission of Response Documents 截止时间:2026年03月24日 14:00(北京时间) Deadline date submission: 24th 03 2026 at 14.00pm(Beijing Time) 地点:电子响应文件:上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;纸质响应文件:上海市黄浦区南京东路61号8楼801会议室(详见当天会议指示牌)。 Place: Electronic response document: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/ Paper response document: Room 801, 8th Floor, No. 61 Nanjing East Road, Huangpu District, Shanghai (see the meeting sign for details). 五、响应文件开启 5. Opening of Response Documents 开启时间:2026年03月24日 14:00(北京时间) Time of Response Documents Opening: 24th 03 2026 at 14.00pm(Beijing Time) 地点:上海市黄浦区南京东路61号8楼801会议室(详见当天会议指示牌)。 Place: Room 801, 8th Floor, No. 61 Nanjing East Road, Huangpu District, Shanghai (see the meeting sign for details). 六、公告期限 6. Notice Period 自本公告发布之日起3个工作日。 3 business days from the date of publication of this notice. 七、其他补充事宜 7. Other Supplementary Matters 1.磋商所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质响应文件前来参加磋商,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海政府采购网)。 1. Other materials required for negotiation: Our company does not provide internet access (WIFI). At that time, the supplier representative is requested to bring the digital certificate (CA certificate) used when submitting the first response document and a backup paper response document to participate in the negotiation. Please also bring your own wireless network card and a laptop with wireless internet access (the laptop should be checked in advance for browser settings, CA certificate manager download, etc., to ensure that it matches the CA certificate and can log in to the Shanghai Government Procurement Network normally). 2. For projects accepted by the consortium, the supplier should upload the consortium agreement during the stage of obtaining negotiation documents. (If any) 3. Media for publishing announcements: If there are any changes to the above information, we will notify suppliers through "Shanghai Government Procurement Network" and "/". Please pay attention. 本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留 This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation 八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系 8. Contact Details (a)采购人信息 (a)Purchasers 名 称:上海市浦东新区川沙新镇人民政府 Name: Chuansha New Town People's Government, Pudong New Area, Shanghai 地 址:上海市浦东新区新川路540号 Address: No. 540 Xinchuan Road, Pudong New Area, Shanghai 联系方式:021-68395098 Contact Information: 021-68395098 (b)采购代理机构信息 (b)Procurement Agency 名 称:立信国际工程咨询有限公司 Name: Lixin International Engineering Consulting Co., Ltd 地 址:上海市黄浦区南京东路61号6楼 Address: 6th Floor, No. 61 Nanjing East Road, Huangpu District, Shanghai 联系方式:13661892552 Contact Information: 13661892552 (c)项目联系方式 (c)Project Contact 项目联系人: 杨老师 Contact: Miss Yang 电 话:13661892552 Tel: 13661892552 本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute. 相关公告 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||



