公告概要:
项目概况 Overview 2025年大件垃圾收运处置招标项目的潜在投标人应在上海市政府采购网获取招标文件,并于2025年11月19日 13:00(北京时间)前递交投标文件。 Potential bidders for Collection, transportation, and disposal of bulky waste in 2025 should obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network)and submit the bid document before 19th 11 2025 at 13.00pm(Beijing time) . 一、项目基本情况 1. Basic Information 项目编号:310115000250922137143-15275058 Project No.: 310115000250922137143-15275058 项目名称:2025年大件垃圾收运处置 Project Name: Collection, transportation, and disposal of bulky waste in 2025 预算编号:1525-00011031, 1525-K00016296 Budget No.: 1525-00011031, 1525-K00016296 预算金额(元):2482500元(国库资金:2482500元;自筹资金:0元) Budget Amount(Yuan): 2482500(国库资金:2482500元;自筹资金:0元) 最高限价(元):包1-2482500.00元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 2482500.00 Yuan, 采购需求: Procurement Requirements: 包名称:2025年大件垃圾收运处置项目 Package Name: 2025 Large-size Garbage Collection, Transportation, and Disposal Project 数量:2 Quantity: 2 预算金额(元):2482500.00 Budget Amount(Yuan): 2482500.00 简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:本次采购的大件垃圾收运处置项目,主要内容为浦东新区城区街道大件垃圾中转清运、拆解(含不可利用废弃物的运输)。 Brief specification description or basic overview of the project: The main content of the large-item waste collection, transportation, and disposal project purchased this time is the transfer, clearance, and dismantling of large-item waste on the streets of Pudong New Area (including the transportation of unusable waste). 合同履约期限:2025年12月1日至2026年11月30日止 The Contract Period: From December 1, 2025 to November 30, 2026 本项目(否)接受联合体投标。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Bidder (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:1)强制采购节能产品政策:强制采购在国家公布的节能清单中以“★”标注的品目。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: 1) Mandatory energy-saving product procurement policy: Mandatory procurement of items marked with "★" on the energy-saving list published by the state. 2) Encouraging energy-saving policy: Under the same conditions of technology, service, and other indicators, priority is given to products on the energy-saving list published by the state. 3) Encouraging environmental protection policy: Under the same conditions of performance, technology, service, and other indicators, priority is given to products on the environmental protection product list published by the state. 4) Supporting small and medium-sized enterprises and promoting employment for the disabled policy: During evaluation, products from small and micro enterprises enjoy a 10% price discount. Prison enterprises and welfare units for the disabled are considered as small and micro enterprises. 5) Domestic product purchase policy: This project does not accept imported products. (c)本项目的特定资格要求:(1)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织; (c)Specific qualification requirements for this program: (1) The bidder must be a legal person or unincorporated organization legally established within China; (2) Subcontracting is not allowed for this project. (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ; 三、获取招标文件 3. Acquisition of Tender Documents 时间:2025年10月24日至2025年10月31日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2025年10月24日 until 31th 10 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地点:上海市政府采购网 Place: www.zfcg.sh.gov.cn 方式:网上获取 To Obtain: Online Purchase 售价(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0 四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点 4. Bid Submission 提交投标文件截止时间:2025年11月19日 13:00(北京时间) Deadline date submission of bids: 19th 11 2025 at 13.00pm(Beijing Time) 投标地点:上海市浦东新区牡丹路60号1608室 Place of submission of bid documents: Room 1608, No. 60 Mudan Road, Pudong New Area, Shanghai 开标时间:2025年11月19日 13:00 Time of Bid Opening: 2025-11-19 13:00:00 开标地点:上海市浦东新区牡丹路60号1608室 Place of Bid Opening: Room 1608, No. 60 Mudan Road, Pudong New Area, Shanghai 五、公告期限 5. Notice Period 自本公告发布之日起5个工作日。 5 business days from the date of publication of this tender notice. 六、其他补充事宜 6. Other Supplementary Matters / /
/ 七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系 7. Contact Details (a)采购人信息 (a)Purchasers 名 称:上海市浦东新区废弃物管理事务中心 Name: Waste Management Affairs Center of Pudong New Area, Shanghai 地 址:上海市浦东新区浦三路277弄24号 Address: No. 24, Lane 277, Pusan Road, Pudong New Area, Shanghai 联系方式:021-58517814 Contact Information: 021-58517814 (b)采购代理机构信息 (b)Procurement Agency 名 称:上海协顺项目管理有限公司 Name: Shanghai Xieshun Project Management Co., Ltd 地 址:上海市浦东新区牡丹路60号1608室 Address: Room 1608, No. 60 Mudan Road, Pudong New Area, Shanghai 联系方式:13818443765 Contact Information: 13818443765 (c)项目联系方式 (c)Project Contact 项目联系人:费俊 Contact: Fei Jun 电 话:13818443765 Tel: 13818443765 本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute. 相关公告 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||



