公告概要:
项目概况 Overview 上海市东方医院南院空调工、电工、锅炉工外包服务项目招标项目的潜在投标人应在上海市政府采购网获取招标文件,并于2025年08月21日 10:00(北京时间)前递交投标文件。 Potential bidders for Shanghai East Hospital Outsourcing Service Project for Air-Conditioning Workers, Electricians and Boilermen in the South Courtyard should obtain the tender documents from (Shanghai Government Procurement Network(www.zfcg.sh.gov.cn))and submit the bid document before 21th 08 2025 at 10.00am(Beijing time) . 一、项目基本情况 1. Basic Information 项目编号:310115000250208170286-15197270 Project No.: 310115000250208170286-15197270 项目名称:上海市东方医院南院空调工、电工、锅炉工外包服务项目 Project Name: Shanghai East Hospital Outsourcing Service Project for Air-Conditioning Workers, Electricians and Boilermen in the South Courtyard 预算编号:1525-00006340 Budget No.: 1525-00006340 预算金额(元):1970000元(国库资金:1970000元;自筹资金:0元) Budget Amount(Yuan): 1970000(国库资金:1970000元;自筹资金:0元) 最高限价(元):包1-1700000.00元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1700000.00 Yuan, 采购需求: Procurement Requirements: 包名称:上海市东方医院南院空调工、电工、锅炉工外包服务项目 Package Name: Shanghai East Hospital Outsourcing Service Project for Air-Conditioning Workers, Electricians and Boilermen in the South Courtyard 数量:1 Quantity: 1 预算金额(元):1970000.00 Budget Amount(Yuan): 1970000.00 简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:南院空调工、电工、锅炉工外包服务项目,其中配电外包服务人数不得低于10人,锅炉和空调外包服务人员不低于12人,具体项目内容、采购范围及所应达到的具体要求,以招标文件相应规定为准;不允许只投该项目中的某项内容,必须对所有内容进行报价。服务地点:上海市浦东新区云台路1800号。 Brief specification description or basic overview of the project: Procurement Requirements: Outsourcing Service Project for Air-Conditioning Workers, Electricians and Boilermen in the South Courtyard , The number of outsourcing service personnel for power distribution shall not be less than 10, and the number of outsourcing service personnel for boilers and air conditioning shall not be less than 12. 合同履约期限:自2025年10月1日至2026年8月31日止,共计11个月 The Contract Period: From October 1, 2025 to August 31, 2026, totaling 11 months. 本项目(否)接受联合体投标。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Bidder (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本次招标若符合政府强制采购节能产品、鼓励环保产品、扶持福利企业、促进残疾人就业、支持中小微企业、支持监狱和戒毒企业等政策,将落实相关政策。本项目专门面向中小企业采购,中小企业参加政府采购活动,应当出具《中小企业声明函》。其要求标准详见《政府采购促进中小企业发展管理办法》(财库[2020]46号)、《关于进一步加大政府采购支持中小企业力度的通知》财库〔2022〕19号文中相关规定。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: If this bidding complies with the government's mandatory procurement of energy-saving products, encouragement of environmentally friendly products, support for welfare enterprises, promotion of employment for the disabled, support for small and medium-sized enterprises, and support for prisons and drug rehabilitation enterprises, relevant policies will be implemented. (c)本项目的特定资格要求:3、法人的分支机构以自己的名义参与投标时,应当提供由法人出具参加本项目的授权书; (c)Specific qualification requirements for this program: (iii)When a branch of a legal person participates in the bidding in its own name, it shall provide a letter of authorization issued by the legal person to participate in the project; (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ; 三、获取招标文件 3. Acquisition of Tender Documents 时间:2025年07月26日至2025年08月04日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2025年07月26日 until 04th 08 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地点:上海市政府采购网 Place: www.zfcg.sh.gov.cn 方式:网上获取 To Obtain: Online Purchase 售价(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0 四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点 4. Bid Submission 提交投标文件截止时间:2025年08月21日 10:00(北京时间) Deadline date submission of bids: 21th 08 2025 at 10.00am(Beijing Time) 投标地点:上海政府采购网(www.zfcg.sh.gov.cn) Place of submission of bid documents: Shanghai Government Procurement Network(www.zfcg.sh.gov.cn) 开标时间:2025年08月21日 10:00 Time of Bid Opening: 2025-08-21 10:00:00 开标地点:上海政府采购网(www.zfcg.sh.gov.cn) Place of Bid Opening: Shanghai Government Procurement Network(www.zfcg.sh.gov.cn) 五、公告期限 5. Notice Period 自本公告发布之日起5个工作日。 5 business days from the date of publication of this tender notice. 六、其他补充事宜 6. Other Supplementary Matters 请各提交投标文件的投标人法定代表人或其授权代表于公告或延期公告(如有)中规定的开标时间和开标地点出席开标会议。 The legal representative of each bidder who submits the bid documents or his authorized representative shall attend the bid opening meeting at the bid opening time and place specified in the announcement or postponement announcement (if any). 本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留 This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation. 七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系 7. Contact Details (a)采购人信息 (a)Purchasers 名 称:上海市东方医院 Name: Shanghai East Hospital 地 址:上海市浦东新区即墨路150号 Address: No. 150 Jimo Road, Pudong New Area, Shanghai 联系方式:021-38804518-37275 Contact Information: 021-38804518-37275 (b)采购代理机构信息 (b)Procurement Agency 名 称:上海寅乾商务咨询有限公司 Name: Shanghai Yinqian Business Consulting Co., Ltd. 地 址:上海市徐汇区淮海西路55号申通信息广场18楼E座 Address: Building E, 18th Floor, Shentong Information Plaza, No. 55 Huaihai West Road, Xuhui District, Shanghai 联系方式:021-54640496 Contact Information: 021-54640496 (c)项目联系方式 (c)Project Contact 项目联系人:莫巧媚 Contact: Mo Qiaomei 电 话:021-54640496 Tel: 021-54640496 本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute. 相关公告 |
