公告概要:
项目概况 Overview 2025年小区更新改造项目采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于2025年06月06日 13:30(北京时间)前提交响应文件。 Potential Suppliers for 2025 Community Renewal and Renovation Project should obtain the procurement documents from (http://www.zfcg.sh.gov.cn/) and submit response documents before 06th 06 2025 at 13.30pm(Beijing time). 一、项目基本情况 1. Basic Information 项目编号:310115000250423104963-15236670 Project No.: 310115000250423104963-15236670 项目名称:2025年小区更新改造项目 Project Name: 2025 Community Renewal and Renovation Project 预算编号:1525-00012176, 1525-W00014563 Budget No.: 1525-00012176, 1525-W00014563 采购方式:竞争性磋商 Procurement method : competitive consultation 预算金额(元):3933100元(国库资金:3712900元;自筹资金:220200元) Budget Amount(Yuan): 3933100(National Treasury Funds: 3712900 Yuan; Self-raised Funds: 220200 Yuan) 最高限价(元):包1-3933100.00元 Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 3933100.00 Yuan, 采购需求: Procurement Requirements: 包名称:2025年小区更新改造项目 Package Name: 2025 Community Renewal and Renovation Project 数量:2 Quantity: 2 预算金额(元):3933100.00 Budget Amount(Yuan): 3933100.00 简要规则描述:该项目主要内容为对三林路711弄内的5幢房屋进行屋面及相关设施改造。改造内容主要包括屋面、墙面、共用部位、给排水系统及其设备整修,绿化补种及小区附属设施完善等,小区建筑层数为5-6层多层住宅。(具体数量及要求详见工程量清单及图纸。) Brief Specification Description: The main content of this project is to renovate the roofs and related facilities of 5 buildings in Lane 711, Sanlin Road. The renovation mainly includes the renovation of roofs, walls, common areas, water supply and drainage systems and their equipment, greening and planting, and the improvement of ancillary facilities in the community. The building of the community consists of 5-6 floors of multi story residential buildings. (For specific quantities and requirements, please refer to the bill of quantities and drawings.) 合同履约期限:工期要求:施工工期120日历天(计划开工日期:2025年06月20日) The Contract Period: Construction period requirement: Construction period of 120 calendar days (planned start date: June 20, 2025) 本项目(否)接受联合体投标。 Joint Bids: (NO)Available. 二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers (a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定; (a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,支持中小企业发展:本项目是专门面向中小企业采购,评审时,中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(3)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策。(4)购买国货政策:本项目不接受进口产品。 (b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Please refer to the Chinese version of the announcement for details (c)本项目的特定资格要求:(3)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织(本项目不接受分公司以自己名义参加采购活动); (c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal entity or an unincorporated organization established within the territory of China in accordance with the law (this project does not accept branch companies participating in procurement activities in their own name); (4) Having a third level or higher qualification for general contracting of construction projects; (5) Having a valid safety production license; (6) The proposed project leader has a registered construction engineer qualification of Level 2 or above in the field of construction engineering, a valid safety production assessment certificate, and has not served as the project leader of any other ongoing construction projects; (7) Performance requirements: none; (8) Other requirements: None. (i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定; (i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单; (ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ; 三、获取采购文件 3. Acquisition of Procurement Documents 时间:2025年05月26日至2025年06月04日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外) Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 26th 05 2025 until 04th 06 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays) 地点:上海市政府采购网 Place: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ 方式:网上获取 To Obtain: http://www.zfcg.sh.gov.cn/ 售价(元):0 Price of Tender Documents(Yuan): 0 四、响应文件提交 4. Submission of Response Documents 截止时间:2025年06月06日 13:30(北京时间) Deadline date submission: 06th 06 2025 at 13.30pm(Beijing Time) 地点:电子响应文件:上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;纸质响应文件:上海市浦东新区向城路58号6楼会议室(详见当天会议指示牌) Place: Electronic response document: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.zfcg.sh.gov.cn/ Paper response document: Meeting Room, 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting sign for details) 五、响应文件开启 5. Opening of Response Documents 开启时间:2025年06月06日 13:30(北京时间) Time of Response Documents Opening: 06th 06 2025 at 13.30pm(Beijing Time) 地点:上海市浦东新区向城路58号6楼会议室(详见当天会议指示牌) Place: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting sign for details) 六、公告期限 6. Notice Period 自本公告发布之日起3个工作日。 3 business days from the date of publication of this notice. 七、其他补充事宜 7. Other Supplementary Matters 1.本项目已于2025年04月23日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:https://www.zfcg.sh.gov.cn/site/detail?parentId=137027&articleId=S0lB7DmZx9wWtcxY8Z0q+A==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.1.1b7a5b9037b411f0b2d6abdd2899460a。 Please refer to the Chinese version of the announcement for details 本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留 Please refer to the Chinese version of the announcement for details 八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系 8. Contact Details (a)采购人信息 (a)Purchasers 名 称:东明路街道办事处(本级) Name: Dongming Road Sub district Office (local level) 地 址:上海市浦东新区环林东路478号 Address: No. 478 Huanlin East Road, Pudong New Area, Shanghai 联系方式:021-20222566 Contact Information: 021-20222566 (b)采购代理机构信息 (b)Procurement Agency 名 称:上海百通项目管理咨询有限公司 Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., Ltd 地 址:上海市浦东新区向城路58号6楼 Address: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai 联系方式:18918301759 Contact Information: 18918301759 (c)项目联系方式 (c)Project Contact 项目联系人11111: 孔令美 Contact: Lingmei Kong 电 话:18918301759 Tel: 18918301759 本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute. 附件信息: Attachment Information
["1024FPA/undefined/319900/2100000000055057/20255/3dd82cdc-2444-4d58-9b96-0cbc1cc3578b.ZBQD"] 相关公告 |
